Оформить подписку.

Имя (регистрация)

Пароль (вспомнить)

Войти без регистрации, используя...

Темы

Discussions in English ... 52
equestrian.ru ... 189
Ветеринария ... 648
Вольтижировка ... 9
Вопросы начинающих ... 72
Выездка ... 279
Выставки ... 29
Где покататься ... 249
Драйвинг ... 29
Ипподром ... 32
Клубы ... 208
Коневладельцам ... 432
Конкур ... 237
Коннозаводство ... 98
Конный туризм ... 434
Личное ... 124
Лошади за рубежом ... 45
Лошади и дети ... 71
Паралимпийский спорт ... 3
Помощь лошадям ... 280
Пробеги ... 11
Разное ... 3776
Рейнинг ... 4
Снаряжение ... 268
События ... 694
Тренинг ... 55
Троеборье ... 22
Уголок художника ... 32
Фото ... 326
Юмор ... 47
Юридическая консультация ... 10
Автор: tessey, 19 марта 2008 г. в 22:34

Господа конкуристы и все, кто в теме, помогите пожалуйста )))
вычитал у Раймона Брусса (упоминается вскользь) про препятствие под названием "биде"...
весь в недоумении, боюсь себе даже представить...
сталкивался с таким кто-нибудь?

ОБСУЖДЕНИЕ

comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
Ivanzegod
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий


Бидэ, от Французского Bidet, что то в роде унитаза для помытя попы!!!

Это тоже слово для лошади неопределённого типа
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
tessey
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
ого, спасибо! но у нас его все-таки так называть не принято, как я понимаю?
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
chebyshev8.01
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
А в оригинале то как называется?
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
tessey
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
а кто ж его знает, я разумеется в переводе читал ))
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
Natacha
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
По французски bidet, выглядит так:

http://www.dailymotion.com/video/x41gr6_kiki-et-moi-sur-le-bidet_sport

Слово bidet имеет два значения: резервуар - прямоугольный или вытянутый овал, санитарный, либо - кляча
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
chebyshev8.01
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
Фантазия у переводчиков, однако…
У нас это чаще называют «ливерпуль», еще чаще – просто «чухонец с канавой» или «брусья с канавой».
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
Natacha
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
ну, берегут сознание людей от привычных ассоциаций с ванной комнатой
а может название препятствия в Россию пришло из Англии
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
chebyshev8.01
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
Точнее из Швейцарии вместе правилами по конкуру
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
Natacha
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
там оно зовется "ливерпуль" (или "чухонец" ) ?
comment 0 1 comment 1 comment 0
0 0
chebyshev8.01
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
«Liverpool». Именно так называется это препятствие в Швейцарии, точнее в Лозанне, точнее на Avenue Mon-Repos 24, еще точнее в департаменте по конкуру штаб-квартиры FEI, откуда к нам и попали правила по преодолению препятствий.
comment 0 1 comment 0
0 0
Екатерина Штатнова
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
Третий этаж
comment 0 0
0 0
Maria Kirillova
7 апреля 2009, 01:24:14
Re: знатокам препятствий
вот. в каталоге называется LIVERPOOL, как и писали выше