equestrian.ru / форум / Разное / Чухонец | RSS • Форум • Комментарии • Подписка |
|
Темы
|
|
|
Все права принадлежат в полном объеме авторам соответствующих произведений info@equestrian.ru • Реклама на сайте • Конфиденциальность • платные услуги предоставляет ИП Кочетов А.В. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. |
ОБСУЖДЕНИЕ
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии в этом разделе вам необходимо зарегистрироваться и авторизоваться (ввести свой логин и пароль в соответствующую форму на главной странице)!
7 апреля 2009, 01:11:56
чухонец - финн.
Финские сани для вывоза бревен из леса/развоза дров - чухонец. Поставь чухонец с бревнами и прыгай через него.
Здесь это oxer называется - повозка в которую быков запрягают. Фургон такой, в котором дикий запад покоряли. Бык - ох, охеn
7 апреля 2009, 01:11:56
Нее, «чухонец» жаргонное название от «чухонский забор» - отвесное препятствие из трех жердей.
7 апреля 2009, 01:11:56
У-упс... это не две параллельные жерди на одной высоте?.. не так,
а вот так?
7 апреля 2009, 01:11:56
Не, это брусья.
7 апреля 2009, 01:11:56
Кентер, какое счастье что ты спросила!! Я-б так и ходил, думая что оксер и есть чухонец... Нагляделся фотографий всяких и них-х-.. не понял.
7 апреля 2009, 01:11:56
Да ладно.. Может, еще чего-нибудь спрошу...
А фотографии, наверное, без подписей были.
7 апреля 2009, 01:11:56
Вот оксером-то у нас и называют параллельные брусья.
Ведь так, г-н Чебышев?
Так что все равно этимология слова "oxer", скорее всего, верная!
7 апреля 2009, 01:11:56
Про происхождение слова «оксер» не знаю
7 апреля 2009, 01:11:56
"Оксер ( англ. oxer ) - высотно-широтное препятствие, состоящее из 2 параллельных элементов с третьим, расположенным между ними, чаще всего - параллельные брусья с херделем или засекой."
Д.Я.Гуревич, Г.Т.Рогалев "Словарь-справочник по коневодству и конному спорту".
Чухонец. Есть версия. Это самое простое препятствие. Россияне кого называли чухонцами и за что? Ага, считается, что чухонцы отличаются от чукчей только цветом.
7 апреля 2009, 01:11:56
И еще у них ( в Финляндии) заборы такие как препятствие "чухонец" часто видела.
7 апреля 2009, 01:11:56
Ну да, а что означает английское слово «oxer»?
Я бы не сказал, что «чухонец» это самое простое препятствие.
7 апреля 2009, 01:11:56
а вот сижу теперь и голову ломаю. В самом большом словаре английском не нашла даже слова такого. ОХ есть, а OXER нету. Думала, может, связано с фонетическим ОКС - OAKS - названием поместья лорда Дерби, откуда пошли скачки на 2400, но так ведь скачки то эти вроде гладкие(?), при чем тут окс. Другая версия, что это переводится как дуб. Из дубовых брусьев что-ли делали препятствие это???
7 апреля 2009, 01:11:56
7 апреля 2009, 01:11:56
7 апреля 2009, 01:11:56
[off]
Ещё кто-то не спит
Ладно я
1 - зачем-то прусь в Прагу
2 - Часы забыл на зимнее время перевести (у нас сегодня)
[/off]
7 апреля 2009, 01:11:56
Тоже поизучала словари..
Зато обнаружила, что во Франции есть город Оксер
7 апреля 2009, 01:11:56
"Чухонец" визуально смотрится проще по-сравнению с теми же брусьями (со стороны, "с земли").
7 апреля 2009, 01:11:56
у нас оно тоже по американски называется.
Особенно мне нравится, название UpRight, когда реально он UpLeft.
И аллюры кроме шага и карьера. У шага название местное, а очень быстрый галоп - почему то - просто галоп