mistral
|
Мистраль
9 марта 2012, 21:35:46
Мистраль (фр. mistral) — холодный северо-западный ветер, дующий с Севенн на средиземноморское побережье Франции в весенние месяцы и являющийся настоящим бичом сельского хозяйства долины Роны и всего Прованса. Мистраль является разновидностью катабатического ветра. Часто ветер настолько силён, что вырывает с корнем деревья. В любом случае, его постоянное влияние заметно и на одиноко растущих деревьях, которые зачастую наклонены к югу.
В восточной части Лазурного Берега действие мистраля намного слабее.
Также мистраль является причиной необыкновенно солнечной погоды и ясного неба Ривьеры, унося в море облака и пыль. Кроме того, он отгоняет в море теплые прибрежные воды, на место которых приходят более холодные глубинные воды, заодно богатые питательными веществами.
Мистраль образуется при встрече атлантического антициклона и североморского циклона.
Мистраль — ветер, туч застрельщик,
мути тать, небес метельщик
воющий, как ты мне мил!
Ты да я — два первых сына
недр одних, — удел единый
нам навеки рок судил.
Здесь, по скользким горным тропам,
я пляшу к тебе галопом,
в такт под песнь твою и вой:
ты без вёсел роешь воды,
ты, ближайший брат свободы, -
над пучиною морской.
И разбужен кличем ранним,
я несусь по скальным граням
вниз, к прибою у песка.
Ха! — ты тут: победно —чистый
ток брильянтово —лучистый, -
с гор слетел, издалека.
На убитых неба гумнах
лошадей твоих безумных
с колесницей я видал,
и — как вздрогнул ты рукою,
когда им над головою
бич твой молнией упал! -
Как ты спрыгнул с колесницы,
чтобы вниз скорей вонзиться,
что стрела короткий, -
с круч в глуби врезался с разгона,
словно розы небосклона
золотой пронизал луч.
В пляс пустись у волн по спинам,
по обманным их глубинам:
пляски — новые дела!
Нам — всё новые мотивы,
нам искусство — волей живо,
нам наука весела!
Загребём, где вьются травы,
все цветы себе для славы,
для венка — листок —другой!
Спляшем словно менестрели,
меж распятьем и борделем,
богом, миром — танец свой!
Тот, кто слаб плясать с ветрами,
кто обвязан весь бинтами,
словно инвалид, до глаз,
кто — с ханжами, слабаками,
добродетели гусями, -
вон из рая: рай для нас!
Вихрем пыли из-за ставен
мы чихать больных заставим,
сгоним мы отродье их!
Мы очистим берег целый
от их взглядов помертвелых,
от дыханий их гнилых!
Тот, кто небо омрачает,
мир чернит, как тень, шныряет, -
сдуем с неба мы того!
Взвоем… и одной судьбою
воет, воли дух, с тобою
буря счастья моего. -
Чтобы вечно счастье это
помнилось, его завета
знак — венок тебе я дам.
На, швыряй его всё выше,
взвей его по неба крыши
и взнеси его к звездам!
Ницше, перевод В. М. Бакусев, 1990 г
|
ОБСУЖДЕНИЕ
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии в этом разделе вам необходимо зарегистрироваться и авторизоваться (ввести свой логин и пароль в соответствующую форму на главной странице)!