Оформить подписку.

Имя (регистрация)

Пароль (вспомнить)

Войти без регистрации, используя...

ФОТО НЕДЕЛИ


Hope

« к странице пользователя


Hope

Языковая лакуна в действии, и она приводит к лакуне понятийной

11 мая 2011, 10:12:13
Я тут побурчу немного, ладно?

Языковая лакуна - это отсутствие названия для некоего явления действительности. Согласно философии языка "то, что не названо, наш мозг не видит". Но это не значит, что явление не существует.

Меня вот слегка коробит, когда наши журналисты пишут "у девочек есть два сводных брата по отцу"... МАТЬ ВАШУ!
СВОДНЫЕ - это которых свели и у которых нет общей крови.
Это когда женщина с детьми от другого брака сходится с мужчиной с детьми от другого брака. У таких детей и матери и отцы разные.
Когда эта женщина рожает ребенка от этого мужчины, ребенок сразу получает набор братьев-сестер, которые ему родные наполовину. ОНИ НЕ СВОДНЫЕ! В английском языке, к примеру, этому явлению действительности есть название, в отличие от stepsister-stepbrother там есть еще halfsister-halfbrother, которые отражают эту степень родства и которых в нашем языке нет. У нас всех не совсем родных херачат в сводные.
Я вот избегаю этого в своих текстах, потому что это некорректно.

"Не быть вещам, где слова нет" воистину и чем дальше, тем больше я убеждаюсь в том, что лингвофилософия-таки права.

ОБСУЖДЕНИЕ