Оформить подписку.

Имя (регистрация)

Пароль (вспомнить)

Войти без регистрации, используя...

ФОТО НЕДЕЛИ


Hope

« к странице пользователя


Hope

Вот я не совсем понимаю

8 марта 2010, 10:57:56
Много, кто пытался переводить Hurt Locker, но почему-то никто не взял второе значение этого слова. У меня в словаре оно есть и оно вполне подходит по смыслу - "мертвец", "без шансов", "без надежды".

Это тупо "Смертник". Хорошо, "Раненый смертник". "Безнадежный".
Но причем тут "Запертая боль"-то? Запертая будет Locked.

Чувак - смертник и явно не совсем в себе на голову (ну от вечного стресса у любого крыша поедет). Тут еще говорили в связи с - о наркотике войны. Типа, риск входит в привычку и становится необходимым, как наркотик.
Мне кажется - название об этом. Рано или поздно он ошибется, нервы сдадут. Чувак - безнадежен.
ИМХо - название-то как раз об этом.
Мне странно - в словарь трудно поглубже заглянуть?

ОБСУЖДЕНИЕ