Hope
|
Про переводчиков
8 февраля 2010, 13:47:42
Сегодня на пресске NetApp был такой замечательный переводчик! Вот где они их берут, и почему киношные пиарщики не могут таких найти? Чувак реально с такой любовью к каждому предложению подошел - ваще! И все термины переводил на русский - даже те, которые в оригинале вообще-то используются вполне. Даже всякие "сторадж", "тьер" и прочее переводил на русский. Лапочка. Приятно ж было слушать человека. Еще приятнее было следить за процессом превращения оригинал в перевод. Это, кстати, второй айтишный переводчик, который реально хорошо переводит. Первый.... это вообще цирк - он читает свою партию круче, чем спикер-оригинал! Это надо видеть - словами не объяснить.
|
ОБСУЖДЕНИЕ
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии в этом разделе вам необходимо зарегистрироваться и авторизоваться (ввести свой логин и пароль в соответствующую форму на главной странице)!